Подыскивая материалы для предыдущего поста в одном из редакторских сообществ ФБ, наткнулся на такую цитату.

Quake Champions Ranger Visor

Я не великий экономист, но эта фраза выглядит весьма нелепо. У нее словесное ожирение и смысловая водянка. Совершенно непонятно, что к чему относится и откуда распутывать этот клубок. Как...

Continue reading...

Некоторые копирайтеры обожают распространенные предложения. Они берут несколько простых утверждений и делают из них одну длинную фразу, трудную для чтения и перевода. И знаете, пример не пришлось искать долго. Английский оригинал утерян, но вы можете оценить масштаб проблемы.

"А если бы инфраструк...

Continue reading...

Читая Сергея Славинского, наткнулся на отрывок из интервью с Йенсом Тимером, главным маркетологом и вице-президентом Mercedes. Во мне взыграло ретивое, и я переписал один абзац почти целиком.

В целом, текст нельзя назвать откровенно плохим, но и особой красотой он тоже не блещет. Слова из трех...

Continue reading...