Rap Battle Oxxymiron Versus Слава КПСС

Не могу не репостнуть историю с телеграм-канала @irregardless. Всем бы так работать.

А. Д. Паго из Высшей школы перевода (СПб) рассказывал:

— В “Газпромнефти” был один начальник, который всех новых переводчиков любил проверять на прочность. Прошел испытание – попадешь в обойму, будем все вре...

Continue reading...

Всем привет! :) Сегодня мы поговорим про небольшой, но очень важный этап локализации под названием LSO. Никогда не слышали про такой? Не волнуйтесь, это всего лишь Linguistic Sign-Off. Он венчает собой упорный труд переводчика (ночей не спал — переводил), редактора (на обед не ходил — редактировал)...

Continue reading...

«Я опоздал на деловую встречу ввиду задержки автобуса». «Монитор обеспечивает прекрасное качество изображения». «Довожу до вашего сведения, что эти цветы приятно пахнут». Катастрофа, правда? Имя ей — канцелярит.

Мне редко попадаются тексты, более чем наполовину состоящие из канцелярита. Еще реже в...

Continue reading...

Apple Think Fast We Did

Читала на Вилладже пересказ известной книжки The No Asshole Rule. Автор предлагает разделять всех мудаков на временных (‘temporary’) и сертифицированных (‘certified’).

Вот эти-то сертифицированные мудаки меня и царапнули.

Во-первых, слово слишком длинное. Сер-ти-фи-ци… Дальше мой язык заплета...

Continue reading...

Apple Think Fast We Did

Начитавшись мемуаров Бажанова, полезла в Вику и наткнулась на некролог о Сталине от британской коммунистической партии

«Через все бури громового рассвета, распад старой эры и рождение нового, он направлял корабль человеческих надежд и устремлений с непоколебимой стойкостью, мужеством, сужден...

Continue reading...