С вами снова наша постоянная рубрика «Неделя эротического перевода им. Стива Джобса». На этот раз зайдем в гости к известному спортивному бренду Kappa.

Вот такую рубрику я увидела на его официальном сайте. Что не так на скриншоте?

Sky Blue Adventure

Во-первых, ребята, как это ни печально, но в русском языке слов...

Continue reading...

retina graphics engine Apple

Неделю назад писала про внушительные размеры мониторов Retina — и вот очередной подарок от переводчиков Apple: «графический движок, который заводит». Хоть неделю эротического перевода имени Стива Джобса открывай.

Это, вобщем-то, проявление старой болезни: превращать обычные слова в двусмысле...

Continue reading...

Apple Think Fast We Did

«Мы пошли на превышение» — на такой заголовок в официальном магазине Apple я наткнулась, пока готовила предыдущий пост. Судя по картинке с красным гоночным болидом, Штирлиц я поняла, что речь идет о превышении скорости. И на том спасибо, а то могло быть и превышение полномочий :)

Red Formula One

Переводчи...

Continue reading...

Mozilla Foundation plenty of themes

Наверное, можно было написать пространное предисловие про организацию Mozilla Foundation и ее роль в жизни современного Интернета, про свободный и удобный бразуер Firefox, который до сих пор держит все вкладки в одном процессе, отчего нещадно тормозит… Пожалуй, я воздержусь. Давайте лучше посм...

Continue reading...

Apple Macbook Gold

Допустим, вы пишете рекламный текст для лучшего субноутбука в мире. Ваш продукт — апофеоз инженерного минимализма и шедевр дизайнерской мысли. Превосходный рабочий инструмент бизнесмена, блогера, писателя. Изящный аксессуар гламурной леди, который прекрасно смотрится на столике дорогого ресторана...

Continue reading...