retina graphics engine Apple

Неделю назад писала про внушительные размеры мониторов Retina — и вот очередной подарок от переводчиков Apple: «графический движок, который заводит». Хоть неделю эротического перевода имени Стива Джобса открывай.

Это, вобщем-то, проявление старой болезни: превращать обычные слова в двусмысленные заголовки. Тут, правда, замешан еще один аспект: валентность.

У глагола «заводить» вполне нейтральный смысл, если использовать его с дополнениями («заводить мотор», «заводить в лес», «заводить котенка» и пр.). А вот без дополнений (как в многострадальном заголовке) он приобретает новое значение: «приводить в возбужденное состояние, будоражить». Даже Вика это знает ;)