Маленькое предисловие. Когда этот блог только появлялся, то я торжественно пообещала, что не буду:

а) делать репосты переводческих конкурсов;

б) советовать книгу «Слово живое и слово мертвое»;

в) делать репосты затертых переводческих баек («Что такое гамбургер?» — «Наверное, плащ». — «А зачем герой его ест?»);

г) поднимать тему ставок.

И если с первыми тремя пунктами все хорошо, то последнее обещание сдержать не получилось. Сейчас вы поймете почему.

dead end job Russian

Дело в том, что одна из моих основных специализаций — гастрономия и общественное питание. Чтобы быть в теме, перелопачиваю гору всяких профильных материалов.

Открываю я как-то руководство для сотрудников одной сети быстрого питания. И вот что я хочу сказать: тот, кто разрабатывал процессы в этой компании, — настоящий гений. Каждая процедура строго зарегламентирована и разбита на маленькие понятные шажочки (особенно умилили трогательные пояснения типа «добавьте колпачок средства в ведро с водой, т.е. наполните колпачок и переверните его вверх донышком над ведром»).

Но больше меня поразила подготовка воды определенной температуры для яйцежарки. Выглядело это примерно так: возьмите баночку с синей крышечкой и наполните ее льдом до отметки 1, а затем долейте горячей воды из бойлера до отметки 2. Вода нужной температуры готова.

И тут мне стало интересно: а сколько же платят рядовому сотруднику на таком пищевом заводе? По информации из профильных групп, около 150-180 рублей в час. Менеджерам — 250 рэ. Вам ничего порядок ставок не напоминает? А теперь давайте сравним требования к потенциальному работнику сети быстрого питания и переводчику.

От потенциального работника бригады, фактически, требуется быть старше 16 лет, быстро собирать конструкторы из пищевых деталек, не болеть гонореей и не плевать гостю в бургер. Какие требования предъявляются к переводчику, вы, думаю, и без меня прекрасно знаете.

Но это еще не все. Сотрудник ресторана получает премии, отпускные, больничные, отчисления в пенсионный фонд и оплачиваемый отпуск при заочном обучении. Переводчик-фрилансер все эти радости жизни оплачивает из собственной ставки.

Поэтому, когда в очередной раз работник ресторана примет у вас заказ, подумайте, как же так получилось, что оплата сложной творческой работы и неквалифицированного труда сопоставима.

Автор: Анастасия Торопыгина.